That Bourne From Which No Man Pushes Up Daisies

THIS is an Ex-Parrot.
A small section of my new book, The Victorian Book of the Dead, discusses the various names and euphemisms for death, dying, and the afterlife. I invite you to contribute at invisiblei AT aol DOT com. If you have a date and citation for the word or phrase, that would be even better. Funerary expressions are also welcome.
And if this triggers an impromptu performance of Monty Python’s “Dead Parrot” sketch, I take no responsibility whatsoever.
The Great Beyond
The bourne from which no man returns
The empty chair
Summerland
Gates of pearl
That slumber from which there is no waking
Last sleep
Gone to meet his Maker
Angel of death
Grim Reaper
Gathered to his fathers
Death welcomed as an old friend
Fell asleep
Rung down the curtain
Those upon whom the death angel laid his hand
Pearly gates
The white robed messenger of death
Visited by the cold icy hand
Death is abroad in the land
Pleased God to call from among us another of his children
Removed from this tenement of clay
Joined the choir invisible
Is no more
Gone
Gone away
Deceased
Shuffled off the mortal coil
The golden bowl is broken
Passed over
The call of the minister of death
There is crape on the door
To tie crape to the door
Land of shadows
Rests in peace
Passed into the spirit land
The sleep that apparently has no waking this side of eternity
The shadow of the long, mournful crape
Taken by death
One minor note on a much earlier historical phrase: Apparently in Roman funeral practice one would say, euphemistically, that “we are in need of parsley,” as it was a funeral plant. I’ll keep that in mind the next time I see it as a garnish.